本篇文章2401字,读完约6分钟

新闻网10月11日(记者董小迪)泰勒斯、柏拉图、德里达、海德格尔……当西方先哲走出色彩斑斓的油画,离开线条流畅的雕塑,披上国画笔墨丹青时,他们丰富了深邃的精神世界,生动的智慧。

《哲人神彩: 100位世界著名哲学家肖像》一书近日发表,作者用中国画描绘了100位中外著名哲学家。

在最近出版的《哲人神彩: 100位世界著名哲学家的肖像画》(以下简称《哲人神彩》)一书中,作者通过近15年的探索,将艺术与哲学、绘画与书法、黑白与色彩融合,用中国画的笔墨勾勒出100位中外著名哲学家,并以中国英语

哲学和艺术之间是什么关系? 如何用脸部、表情等具体形象来表现抽象的思想呢? 如何用中国画笔墨的气韵描绘西方先哲? 抱着这些问题,新闻网记者采访了本书的作者、中央编译局研究员、中国人民大学艺术学院特聘教授薛晓源。

“薛晓源:勾画百位中外哲人神彩 搭建中西哲学艺术桥梁”

中央编译局研究员、中国人民大学艺术学院特聘教授薛晓源在美国加州克莱蒙特研究生院大学演讲。 回答者的提供图

哲学和艺术浑然一体

报纸网:为什么想做《哲人神彩》这样的书?

薛晓源:我迷恋哲学,哲学能看透一切世俗事物,穿透事物的表象把握其本质,研究哲学能使人进入澄明的境界。

在北京大学哲学系攻读硕士学位时,我研究了许多哲学著作,作品上的哲学家画像让我追究哲学与艺术的关系。

之后,我在罗马看了拉斐尔的大作《雅典学派》,许多古今哲学家打破了时空的边界,聚在一起,讨论和探索了人类现世的状况和未来。 令人惊讶的是,我明白了哲学和艺术本来就是浑然一体的,它们是硬币的两面,早就熔化铸造了。

“薛晓源:勾画百位中外哲人神彩 搭建中西哲学艺术桥梁”

虽然我刚开始学画画,但我要树立宏观的视野,一定要学好画画,为这些哲学家造像,展现他们风采和哲学无限的魅力。

新闻网站:你为什么选择这100位哲学家?

薛晓源:我先后以500多位哲学家为原型创作过3000多部作品。 但是,受出版篇幅的影响,综合考虑世界哲学的历史进程、不同流派、重要代表人物,考虑不同国家和语言,考虑世界哲学快速发展的普遍性和特殊性,考虑哲学在世界的融合和相互影响,我选了100张,总结如下。

“薛晓源:勾画百位中外哲人神彩 搭建中西哲学艺术桥梁”

可以说这100位哲学家展现了世界哲学迅速发展的第一潮流和典型思想。

薛晓源写的本雅明(白描稿)。 回答者的提供图

任何艺术都可以融合

新闻网站:书中的人物形象(特别是西方哲学家的)是如何创作的? 创作经过了多少时间?

薛晓源:做好准备,大胆动笔。 这本书从准备到出版,经过了近15年的时间,书中的人物形象都是有书的,并不是完全依赖空构思。

在创作前期,我做了很多准备,加强了知识储备,研究了中外哲学史著作,一方面加深了哲学史的理解和哲学家对思想的把握,另一方面利用出国访问学、研究的机会,访问了书店、博物馆,收集了数千张照片、数百本图画书。

在此基础上,进行创造性的阐发和解读,用毛笔在宣纸上重新发挥,用中国画中的对白描写、铺垫、渲染和飞白等方法,创造这些哲学家的风貌,通过生动睿智的哲人形象展示丰富向往的精神世界,感染和启发人们。

新闻网:虽然说用毛笔在宣纸上重新发挥,但是在绘画方面是如何中西结合的呢?

薛晓源:有人认为国画讲究笔墨,气韵生动,西方绘画讲究形象逼真,色彩再现,艺术风格差别较大,两者平行线,不太容易交流,但在我看来,任何艺术都可以融合

我希望在创作中吸收徐悲鸿、蒋兆和、范曾先生的绘画经验,特别重视西方素描、透视、色彩等比较有效的表现方法的训练,并在此基础上探索笔墨,将中外艺术表现有机地融合在一起。

看过我作品的人,会觉得中西文化在我的绘画中不矛盾,理想地融合在一起。 网民可以从人物脸上的表情看到西方的素描、透视,从人物的发丝中感受到笔调的气韵,从人物的外形、服装中可以窥见书法的风格。

新闻网站:你是如何在创作中实现生动形象的?

薛晓源:绘画讲究其风貌,展示其风骨,呈现其风神。 风貌相似,外表像被描绘的人物,风骨展现人的精神气质、精神世界,风神展现像外之像、人外之人,展现万物的“原像”。 采取其风貌很简单,但从风貌到风骨再到风神都是一个曲折痛苦的过程。

“薛晓源:勾画百位中外哲人神彩 搭建中西哲学艺术桥梁”

创作之初,我的很多画乍一看很好,但感觉细节如雷,没有完全表现出人物的个性特征、精神面貌。

为了塑造一千个人的面孔,我开始练习书法,“用书画画”,畅快了书法的气势,将沉郁的挫折融入到绘画中,使作品有了丰富的精神和文化基础。 开始背诵脱离、楚辞、唐诗宋词,试图融合诗歌典雅的意境,丰富哲学家们奇妙的精神世界,表现精神“精鸦八极、心游万缕”的自由状态。

“薛晓源:勾画百位中外哲人神彩 搭建中西哲学艺术桥梁”

有了这样的过程,每个哲学家的容貌都不同、独特、展现出不同气质的风貌,加入不同的场景、姿势,可以向网民展现出不同的精神世界。

薛晓源为世界知识产权组织总干事高锐制作的照片。 回答者的提供图

我想成为中西文化交流的桥梁

新闻网:外国人对你的创作有那些感受?

薛晓源:很多外国朋友听说我要用国家绘画来表现西方哲学家时,很惊讶,怀疑国画的展示能否实现生动的形象。

年7月,在柏林洪堡大学的研讨会上演讲时,展示了我制作的两张哲人画像,其实迄今为止我很担心。 由于文化上的隔阂,西方人无法理解中国画的技法和意境。 但是,我没想到演讲和作品引起了许多艺术史专家的有趣之处。 会后,我拜访了精通艺术史的学者,他们也称赞了作品。

“薛晓源:勾画百位中外哲人神彩 搭建中西哲学艺术桥梁”

目前,该书的法语版已顺利签约,德语版版权正在谈判中,应外国专家推荐,俄罗斯和意大利出版社也在准备引进版权。

新闻网:你希望“哲人神彩”在传递中国文化、促进中西文化交流方面发挥它们的作用吗?

薛晓源:西方人对中国画的理解不深。 哲人神彩”用中国人的气概展示了世界哲学家的风骨,哲学是人类文化的精华,是人类智慧和文明的象征,也是民族和国家攀登科学最高峰的理论思维和智慧表现。

在全球化和“一带一路”倡议深入人心的今天,希望这本书能搭建艺术与哲学的双重合奏桥梁,让人们了解智慧、了解艺术,让更多人了解中国文化,理解中国文化的开放、慷慨,为中外文化的交流信息尽微薄之力。

标题:“薛晓源:勾画百位中外哲人神彩 搭建中西哲学艺术桥梁”

地址:http://www.cq828.cn/xwzx/20460.html