本篇文章516字,读完约1分钟

新闻网站信息10月18日,“加油”是很多中国人的口头禅,普通话读为jia you,粤语读为ga yau。 它已经超出了本来的字面,用来鼓励别人和体育赛场上的欢呼。 最初,一点点的人用英语的时候,用“add oil”表达了中文的“加油”的意思。 这让其他使用英语的人很困惑。 但是,最新版的《牛津英语词典》已经成为了“add oil”的正名。

“BBC:中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典”

据英国广播公司( bbc )报道,“add oil”是中国人经常说的语言的英语翻译。 现在被牛津英语词典( oxford english dictionary )认可,为了表达鼓励、激励、支持而使用英语“go on! 中选取其他天花板类型。 或者“为it加油! ”。

对《牛津英语词典》中“add oil”一词的释义。

那么“加油”一次是怎么起源的呢? 根据bbc的说法,有些人认为起源于20世纪60年代的澳门汽车赛。 人们喊道“加油”,为赛车添加燃料。

现在,在香港等地,很多人混合采用英语和中文,他们也开始将这个词用于英语。 据报道,用英语输入“add oil”更简单,这是“add oil”被收入词典的理由之一。

所以,下次再给别人打气的时候,要说“add oil! 说“就行了。

标题:“BBC:中式英语“add oil”(加油)被收入牛津词典”

地址:http://www.cq828.cn/xwzx/20457.html